|
นักแสดงชาย และไอดอลบอยกรุ๊ปเคป็อปจากวง Highlight อีกีกวัง (Lee Gi Kwang) พูดคุยถึงฉากจาก 'Marry My Husband' ที่ทำให้หลายคนตั้งคำถามถึงความสามารถในการแสดงของเขา
เมื่อวันที่ 27 กุมภาพันธ์ ในรายการทอล์คโชว์ Strong Heart VS ทางช่อง SBS อีกีกวังเป็นแขกรับเชิญและพูดคุยเกี่ยวกับบทบาทของเขาในละครเรื่อง 'Marry My Husband' ทางช่อง tvN ที่เพิ่งจบไปเมื่อไม่นานมานี้
อีกีกวัง รับบทเป็น 'แบคอึนโฮ' เชฟสุดหล่อและมีชื่อเสียงโด่งดัง ซึ่งเคยเป็นเพื่อนร่วมชั้นมัธยมปลายของตัวละครหลักอย่าง 'คังจีวอน' (แสดงโดยพัคมินยอง) หลังจากกลับมาพบกันอีกครั้ง เขาบอกกับ 'คังจีวอน' ว่าเขาเคยมีความรู้สึกที่ดีกับเธอในอดีต
ในระหว่างรายการ อีกีกวังได้พูดถึงความนิยมในซีรีส์เรื่อง 'Marry My Husband' ที่ทำให้เขาได้รับความสนใจจากผู้ชมเพิ่มมากขึ้น
“แม้ว่าผมจะมีส่วนเพียงเล็กน้อยในละครเรื่องนี้ แต่ผมก็มีผู้ติดตามทางอินสตาแกรมเพิ่มขึ้นประมาณสี่หมื่นคน นอกจากนี้ปริมาณการมีส่วนร่วมในโพสต์ของผมยังเพิ่มขึ้นสามเท่าเมื่อเทียบกับเมื่อก่อนนี้ครับ” เขากล่าวและยังเสริมอย่างสนุกสนานอีกว่า "ผมจะทำให้ได้มากกว่านี้ ผมอยากจะเป็นที่ชื่นชอบมากกว่านี้อีกครับ”
อีกีกวังกล่าวว่าเขาใช้ความพยายามเป็นพิเศษในเรื่องรูปลักษณ์ของเขา ในการรับบทเป็นตัวละครที่ถูกอธิบายว่าดูดีในนิยายเว็บต้นฉบับ ซึ่งได้รับการดัดแปลงเป็นคอมมิคอีกด้วย
"เมื่อถ่ายละคร กล้องจะจับภาพทุกอย่างตั้งแต่สีหน้าไปจนถึงการเคลื่อนไหวของดวงตา ดังนั้นผมจึงต้องใส่ใจเรื่องผิวพรรณเป็นพิเศษครับ ผมดื่มน้ำปริมาณเยอะมากและออกกำลังกายอย่างหนักครับ"
ในระหว่างรายการ อีกีกวังได้กล่าวถึงฉากหนึ่งในละครที่ทำให้เขาถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าเขาใช้ภาษาปูซานได้ไม่ดีพอ
แม้ว่าโครงเรื่องจะเกิดขึ้นในกรุงโซลเป็นหลัก แต่ 'แบคอึนโฮ' และ 'คังจีวอน' นั้นมาจากเมืองปูซาน ซึ่งเป็นเมืองในภูมิภาคตะวันออกเฉียงใต้ที่รู้จักกันในเรื่องสำเนียงที่โดดเด่น
“ในฉากหนึ่ง ตัวละครของผมซึ่งพูดสำเนียงปูซาน ต้องตะโกนบอกว่าเขาเคยรักตัวละครของพัคมินยอง เราถ่ายทำกันในตอนเย็นที่ชองกเยชอน (คลองชื่อดังในตัวเมืองโซล)” เขาอธิบาย และเสริมว่า “ส่วนใหญ่ ผู้ชายไม่ตะโกนเวลาบอกรัก แค่คิดว่าจะต้องถ่ายทำฉากนี้ ก็ทำให้ผมรู้เขินอายไปหมดแล้วครับ”
นอกจากนี้เขายังกล่าวด้วยว่าบ้านเกิดของเขาคือกวางจู เมืองในภูมิภาคตะวันตกเฉียงใต้ และอธิบายว่าภาษาถิ่นที่พูดที่นั่นแตกต่างจากสำเนียงของปูซานมาก
“ผมฝึกฝนอย่างหนัก แต่มันก็เป็นเรื่องท้าทายมากที่จะทำให้สำเนียงปูซานของผมออกมาสมบูรณ์แบบ เพราะน้ำเสียงของปูซานแตกต่างจากสำเนียงกวางจู บางทีผมอาจผสมน้ำเสียงจากทั้งสองสำเนียงลงไปในฉากนั้นครับ” เขายอมรับด้วยรอยยิ้ม
“ยิ่งไปกว่านั้น มีคนจำนวนมากเดินผ่านบริเวณนั้นขณะที่เรากำลังถ่ายทำฉากนั้น พอผมเริ่มตะโกน คนก็เริ่มจ้องมองมาที่ผม คงจะสงสัยว่าผมกำลังทำอะไรอยู่ ผมรู้สึกหนักใจมากจนเหงื่อไหลลงมาที่หลังเลยครับ"