|
ไม่น่าเชื่อว่าที่มาของชื่อแฟนคลับหรือแฟนด้อมของศิลปินวงต่างๆจะมีความหมายที่น่ารักแบบนี้!
Wannable เป็นส่วนผสมของคำว่า “Wanna One” และ “able” ซึ่งมีความหมายว่า “ทำทุกอย่างให้สำเร็จไปด้วยกัน”
A.R.M.Y. เป็นคำย่อของ “Adorable Representative M.C for Youth” ที่มีความหมายว่า “ตัวแทนพิธีกรที่น่าชื่นชมสำหรับวัยรุ่น” และอีกนัยหนึ่งคือ BTS คือเสื้อเกราะกันกระสุนที่จะปกป้องเหล่าทหารในกองทัพ (army) ขณะที่แฟนๆคือ เหล่าทหารในกองทัพ (army) ที่พร้อมจะสู้เพื่อ BTS เช่นกัน
Reveluv มาจากคำว่า “level up” ซึ่งเป็นหนึ่งในวลีของเพลง “One of These Nights” และ level up ยังเป็นชื่อของรายการเรียลลิตี้ของสาวๆอีกด้วย ขณะเดียวกันมันเป็นการผสมระหว่างคำว่า “Revel” ซึ่งเป็นชื่อเล่นของสาวๆ และคำว่า “love หรือ luv” นั้นเอง
ที่ได้ชื่อ EXO-L เนื่องจาก “L” อยู่ระหว่าง “K” และ “M” ซึ่งเป็นชื่อของซับยูนิต EXO-K และ EXO-M นอกจากนี้ L ยังเป็นตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวที่ 12 ซึ่งสอดคล้องกับสมาชิกทั้ง 12 คนตั้งแต่ต้นของ EXO อีกด้วย มากกว่านั้น L ยังเป็นตัวย่อของคำว่า “love” ซึ่งสัมพันธ์กับเพลง “let’s love” ของ EXO
แฟนด้อมของ BIGBANG ได้ชื่อว่า VIP เพราะพวกเขาคือ “very important people” (คนที่สำคัญมากๆ) ต่อวง
Blackjack ดูเหมือนจะเป็นชื่อแฟนด้อมที่ลงตัวกับ 2NE1 มากๆ เพราะ Blackjack เป็นเกมไพ่ที่มีวิธีการเล่นโดยผู้เล่นต้องพยายามทำให้เลขหน้าไพ่รวมกันให้ใกล้ 21 มากที่สุด
ที่ได้ชื่อว่า ONCE เพราะ ถ้าหากรักวงนี้เท่าหนึ่งแล้ว (Once) พวกเธอก็จะตอบแทนความรักของทุกคนให้เป็นสองเท่า (TWICE) เลย!
iGOT7 หมายถึงแฟนๆจะได้หนุ่มๆทั้ง 7 มาครอบครอง แต่สำหรับในเกาหลีนิยมเรียกย่อๆว่า “อากาเซ” โดยมีความหมายในตัวว่า “นกน้อย” ดังนั้นไม่แปลกที่แท่งไฟของวงนี้มักจะเป็นรูปนก
BLINK เป็นการผสมของคำว่า “black” และ “pink”
SONE ย่อมาจาก “SO ONE” ออกเสียงเป็น “โซวอน” ในภาษาเกาหลีจะแปลว่า “ความปรารถนา” และความหมายในอีกแง่คือ Girls’ Generation (“S” คือตัวแทนของ SNSD) และแฟนๆของพวกเธอจะเป็นหนึ่งเดียวกันตลอดไป (“ONE”)
Shawol เป็นการผสมของคำว่า “SHINee” และ “world” ซึ่งยังเป็นชื่อของคอนเสิร์ตแรกของวงอีกด้วย
E.L.F ย่อมาจาก “everlasting friends” (เพื่อนกันตลอดไป)
NCTzen มีความหมายว่าแฟนๆทั้งหมดคือ พลเมือง (citizens) ของ NCT ซึ่งมีเสียงคล้ายกับ “N City” แฟนด้อมของพวกเขามักจะถูกเรียกว่า “cizenie” อยู่บ่อยๆ
ที่มา https://www.koreaboo.com
แปลโดย http://popcornfor2.com